译文
拄着拐杖站立在柴门旁,江边村庄的太阳容易西斜。 寒天的大雁尚且思念伴侣,生病的人更加思念远离的家。 稀疏的鬓发已看成白雪,双眼早已昏花看不清。 何必非要到万里之外,这里就已经是天涯海角。
注释
抱杖:拄着拐杖。
柴门:用树枝编扎的简陋门户。
日易斜:太阳容易西斜,指时光易逝。
雁寒:大雁在寒天飞行。
忆侣:思念伴侣。
短鬓:稀疏的鬓发。
雪:喻指白发。
双眸:双眼。
有花:视力模糊,老眼昏花。
天涯:天边,指极远的地方。
赏析
这首诗以简练的语言描绘了诗人晚年病中思乡的凄凉心境。首联通过'抱杖''柴门'等意象勾勒出诗人老病交加、孤独无依的形象。颔联巧妙运用对比手法,以大雁忆侣反衬人病离家的悲苦。颈联'短鬓成雪''双眸有花'生动刻画了衰老的生理特征。尾联'即此是天涯'更是点睛之笔,将外在的地理距离转化为内心的孤寂感受,体现了晚唐诗歌内敛深沉的风格特色。全诗语言质朴而意境深远,在平淡的乡村景象中寄寓了深刻的人生感慨。