译文
紫色茎干的花朵在秋风中艳丽绽放,只担心寒霜会摧折这美丽的花丛。无奈我这病弱之身难以勉强饮酒,应该尽快邀请像车公那样的贤士前来共赏。
注释
奉和:作诗与别人相唱和。
谏议:官名,谏议大夫。
酬:酬唱,以诗文相赠答。
霜菊:经霜的菊花。
紫茎:紫色的茎干,指菊花。
秖怕:只怕。
霜华:霜花,寒霜。
掠断丛:摧折花丛。
争奈:怎奈,无奈。
病夫:诗人自指。
强饮:勉强饮酒。
车公:指东晋车胤,以博学著称,此处代指有才德的友人。
赏析
这首诗是陆龟蒙的唱和之作,通过咏菊抒发了文人的高雅情趣和病中感慨。前两句描写霜菊的傲然姿态,'紫茎芳艳'突出菊花的艳丽,'照西风'显其傲霜品格。后两句转入人事,以'病夫'自况,委婉表达不能饮酒赏菊的遗憾,而'召车公'的提议既显文人雅趣,又暗含对先辈才德的推崇。全诗语言凝练,意境清雅,展现了晚唐文人诗的精巧特质。