译文
博山炉中沉香火整夜燃烧, 帐外不时传来暖笙的悠扬声响。 乐师将新谱的曲子从头反复练习, 殿前值夜的侍卫还未到换班时光。
注释
博山:指博山炉,古代宫廷使用的熏香器具,形似海上仙山博山。
沈香:即沉香,名贵香料,常用于宫廷熏香。
暖凤笙:指笙箫类乐器,因演奏时需暖笙而得名。
理遍:反复练习、调理音律。
龙直:指宫廷值夜的禁军侍卫。
未交更:尚未到换更时分,指夜深时分。
赏析
本诗以细腻笔触描绘深宫夜宴场景,通过'博山炉''暖凤笙'等意象营造出奢华而寂寞的宫廷氛围。前两句写静景,沉香袅袅,笙声断续,暗示夜已深沉;后两句写动景,乐师练曲,侍卫值守,展现宫廷生活的规范与约束。全诗在富贵气象中透露出深宫生活的孤寂与重复,体现了宫词特有的婉约风格。