译文
深宫玉栏前宫女们正在斗草嬉戏,春日的香蒲如箭挺立,荇菜叶小如钱。 不知在那红芍药环绕的栏杆拐角处,黄昏时分是谁遗落了翠玉头饰。
注释
斗草:古代女子春日的游戏,以草相斗较胜负。
玉槛:白玉栏杆,指宫廷华美的栏杆。
春蒲:春天的香蒲,叶片如箭般挺直。
荇:荇菜,浮水植物,叶小如钱。
红药:红色的芍药花。
阑干曲:栏杆的弯曲处。
翠钿:用翠玉制成的头饰。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘深宫春景,前两句写宫女斗草的欢乐场景,用'如箭''如钱'的比喻生动展现春日植物的生机。后两句笔锋一转,通过'不知''何人'的疑问,营造出淡淡的惆怅氛围。遗落的翠钿暗示着宫女们的寂寞与无奈,在欢乐的表象下暗藏深宫生活的孤寂。全诗语言清丽,意境含蓄,以小见大,通过细节描写折射出宫廷女子复杂的心境。