译文
边塞的树叶在秋风中发出悲鸣,寒山上的牛羊如点点星火缓缓下山。 晚霞中迁徙的大雁伴着稀疏秋雨飞行,朝着沙漠方向的行人披着夕阳余晖。 边防的骑兵久不来往沙路已被掩埋,朝廷恩泽深厚但边城依然荒凉。 归顺的胡人子弟在新环境中成长,却还要反复询问汉家天子的情况。
注释
塞叶:边塞地区的树叶。
秋欲霜:秋天即将下霜,指深秋时节。
寒山:荒凉的山峦。
数点:形容远处的牛羊如点点星火。
映霞:在晚霞映照下。
旅雁:迁徙的大雁。
向碛:朝着沙漠方向。
边骑:边防的骑兵。
沙路失:沙漠中的道路被风沙掩埋。
海城:指边塞城池,"海"形容边地广阔如海。
胡儿:指边疆少数民族。
向化:归向教化,接受中原文化。
汉王:指中原王朝的皇帝。
赏析
本诗以边塞秋景起兴,通过'塞叶声悲''寒山数点'等意象营造出苍凉意境。中间两联工整对仗,'映霞旅雁'与'向碛行人'形成空间对照,'边骑不来'与'国恩深后'构成时间对比,展现边塞的荒寂与历史的变迁。尾联'胡儿向化'却'千回问汉王',含蓄表达了对边疆治理的思考,既有对民族融合的欣慰,又暗含对朝廷边政的委婉批评。全诗语言凝练,意境深远,体现了晚唐边塞诗沉郁顿挫的风格特色。