译文
你的家乡在遥远的东海以东,你将要趁着秋风归去。 漫长的归途指向故乡,心情恍惚如同在梦中。 海上的烟雾笼罩着孤岛,汹涌的波涛连接着天空。 虽然冒险航行不必畏惧,皇帝的恩泽会保佑你平安。
注释
金文学:姓金的文人,文学为官职名,唐代设文学参军,掌文书典籍。
日东:指日本,唐代对日本的称呼。
东海东:指日本位于东海以东。
因秋风:趁着秋风,古代航海多依赖季风。
漫漫:路途遥远漫长。
悠悠:思绪悠长,心神恍惚。
烟雾积孤岛:海雾笼罩着孤岛。
波涛连太空:海浪滔天与天空相接。
皇恩:皇帝的恩泽。
措尔躬:安顿你的身体,指平安归来。
赏析
这首送别诗以简练的语言勾勒出友人远渡重洋的壮阔场景。前四句点明送别缘由和路途遥远,'漫漫''悠悠'叠词的运用增强了时空的延展感。后四句描绘海上艰险景象,'烟雾积孤岛,波涛连太空'对仗工整,意境开阔,既写出了航海的实际困难,又暗含对友人前程的担忧。末句'皇恩措尔躬'既是对友人的祝福,也体现了盛唐时期中外文化交流的时代特色。全诗情感真挚而不失豪迈,展现了唐代文人开阔的胸襟和国际视野。