译文
美好的树木遍布园中,浓郁的春色四处弥漫。 看不见仙山上的云彩,只能倚着琴空自叹息。 沉思时仿佛置身梦境,含怨却又像无所记忆。 青春随着南移的太阳消逝,白昼忽然间西沉隐匿。 对镜自照容颜已改,闺中之人竟不相识。
注释
杜麟台元志:杜元志,时任麟台(即秘书省)官员,为沈佺期友人。
嘉树:美好的树木,喻指园中春色。
氛氲:香气浓郁的样子,形容春色浓郁。
仙山云:仙山上的云彩,喻指美好的理想或远方。
倚琴:靠着琴,表现闲适或忧郁的情态。
沈思:沉思,深沉的思考。
缄怨:闭口不言的怨恨。
青春:春天,也指青春年华。
坐南移:指太阳向南移动,暗示季节变换。
西匿:向西落下,指黄昏时分。
蛾眉:女子细长美丽的眉毛,代指女子容颜。
清镜:明亮的镜子。
赏析
这首诗以春景起兴,抒发了时光流逝、青春不再的深沉感慨。前两句描绘园中春色,'嘉树''氛氲'营造出浓郁的春日氛围。'不见仙山云'笔锋一转,引出理想难寻的怅惘。'倚琴空太息'生动刻画了文人雅士的忧郁情态。中间四句通过'沈思''缄怨''青春''白日'等意象,将外在春景与内心感受巧妙结合,形成强烈的时空对比。末句'蛾眉返清镜,闺中不相识'以女子对镜自照的细节,深刻揭示了岁月无情、容颜易老的悲哀。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整而不失自然,体现了沈佺期作为初唐重要诗人的艺术成就。