译文
七泽云梦的丛林,三湘洞庭的湖水。 自古以来流传着剽悍的民俗,时常有逃亡的恶徒。 严侍御您乘着出使的车辆,行进在漫漫路途。 请静心铲除那些荆棘般的恶势力,但千万要小心不要伤害贤良如兰芷的好人。
注释
七泽:古代指楚地七大湖泊,司马相如《子虚赋》有'楚有七泽'之说。
云梦:古泽名,大致在今湖北江汉平原一带。
三湘:泛指湖南湘江流域,有潇湘、资湘、沅湘等说法。
洞庭:洞庭湖,中国第二大淡水湖。
剽俗:剽悍的民俗风气。
逋恶子:逃亡的恶徒,逋指逃亡。
令君:对严凝的尊称,指其担任侍御史之职。
行迈:远行,《诗经》有'行迈靡靡'之句。
靡靡:行进迟缓的样子。
静言:静静地思考,语出《诗经·邶风·柏舟》'静言思之'。
芟枳棘:铲除荆棘,比喻清除恶势力。
兰芷:兰草和白芷,皆香草,喻指贤良之士。
赏析
这首送别诗以雄浑的笔触开篇,用'七泽''三湘''云梦''洞庭'等地理意象勾勒出广阔的楚地背景,暗示了严凝出使环境的复杂险恶。中间两联点明当地'剽俗''恶子'的社会现实,为后文的劝诫铺垫。尾联'芟枳棘,慎勿伤兰芷'运用比兴手法,既表达了对其铲奸除恶的期望,又谆谆告诫要保护贤良,体现了张说作为政治家的深谋远虑和人文关怀。全诗语言凝练,意境深远,将送别之情与政治劝诫巧妙结合,展现了盛唐诗人关注现实的政治情怀。