译文
天子的使者走下西楼,月光蕴含秋夜万千景象。 台前明月疑似悬挂的明镜,帘外弯月好似垂挂的银钩。 如张敞画眉般精巧,似班婕妤团扇般相配。 美好的相会时光应当询问,只为回报那刀环暗示的归期。
注释
天使:天子的使者,指洛州康士曹庭芝。
西楼:指观月之楼阁。
万象秋:月光映照下的秋夜景象。
挂镜:比喻圆月如悬挂的明镜。
悬钩:比喻弯月如悬挂的钩子。
张尹:指张敞,汉代京兆尹,以画眉著称。
班姬:指班婕妤,汉代才女,作《团扇诗》。
俦:伴侣、匹配。
刀头:刀环,谐音'还',暗指归还之意。
赏析
本诗以望月为切入点,展现唐代宫廷唱和的雅致情趣。首联点明人物和场景,'光含万象秋'一句意境开阔,将月光与秋色完美融合。中间两联巧用比喻,'挂镜'状圆月之明澈,'悬钩'绘弯月之纤巧,对仗工整。后两联化用张敞画眉、班婕妤团扇典故,既显文采又暗含人情。尾联'刀头'谐音'还',含蓄表达期盼重逢之情,余韵悠长。全诗语言精炼,用典自然,展现了初唐诗歌向盛唐过渡的典雅风格。