译文
露珠在翠瓦上闪烁,清新的思绪从花丛中升起。此时中断了客居的梦境,更何况要与高僧分别。你既然要前往天台山,说是要经过赤城东。不要再谈论人间俗事,那都是崎岖坎坷的尘世纷扰。
注释
文颖上人:唐代诗僧,皎然友人,生平不详。上人是对僧人的尊称。
天台:天台山,位于今浙江天台县,佛教天台宗发源地。
赤城:赤城山,天台山的一部分,以丹霞地貌著称。
志公:指南朝高僧宝志禅师,此处代指高僧大德。
露花:带露水的花朵。
翠瓦:青绿色的瓦片,指寺院建筑。
鲜思:清新的思绪。
芳丛:花丛。
赏析
这首诗以清丽的笔触描绘送别场景,通过'露花''翠瓦''芳丛'等意象营造出空灵静谧的佛寺氛围。前两联写景抒情,后两联寄语劝勉,体现了僧人之间超脱尘世的情谊。诗中'莫说人间事,崎岖尘土中'既是对友人的劝慰,也表达了作者对世俗生活的淡泊态度。全诗语言简练,意境高远,富有禅意。