译文
夜间在丹宫附近值班,凉风从碧树间吹来。 漏壶水滴渐稀夜深人静,月光透过雕花窗棂洒下清辉。 批阅诏书后多有闲暇,兰灯下的梦境更加悠长。 此时同僚皆如颜回范蠡般尊贵,忆往昔我们十步之内朝夕相处。
注释
和直禁省:和,唱和;直,同"值",值班;禁省,指皇宫。。
宵直:夜间在宫中值班。。
丹宫:指皇宫,因宫墙多涂红色,故称。。
漏稀:漏壶中的水滴得稀少,指夜深时分。。
银箭:漏壶中指示时间的箭状浮标。。
网轩:雕刻有网状花纹的窗棂。。
凤诏:皇帝的诏书。。
兰灯:用兰膏点燃的灯,泛指精美的灯具。。
颜范:颜指颜回,范指范蠡,此处喻指同僚都是德才兼备之人。。
十步旧连行:形容昔日同僚相处亲密,十步之内皆可相见。。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘宫廷夜值场景,通过'碧树凉''网轩光'等意象营造出静谧清幽的意境。前两联写景,后两联抒情,情景交融。'凤诏裁多暇'暗含对官场生活的微妙感慨,'兰灯梦更长'则流露出对闲适生活的向往。尾联用'颜范'典故赞美同僚,'十步旧连行'充满对往昔情谊的怀念。全诗对仗工整,语言凝练,在唐代宫廷唱和诗中独具韵味。