译文
客居他乡的心绪因晚秋时节而惊动, 南飞的大雁正朝着襄阳方向而去。 本应与人共同欣赏重阳佳节, 相约寻找登高戏马的游乐。 湖风吹拂着边塞秋日的柳枝, 江雨笼罩得山楼昏暗朦胧。 暂且斟饮东篱旁的菊花酒, 聊以消除对南方故乡的愁思。
注释
九日:指农历九月初九,即重阳节。
梓州:今四川三台县,唐代属剑南道。
客心:客居他乡的心情。
暮序:晚秋时节,指九月时序。
宾雁:南飞的大雁,雁为候鸟,故称宾。
襄州:今湖北襄阳,此处代指南方。
戏马:重阳节登高戏马的习俗。
秋戍柳:边塞秋风中摇曳的柳树。
东篱菊:化用陶渊明"采菊东篱下"意境。
南国愁:指诗人对南方故乡的思念之情。
赏析
这首诗是杜甫流寓梓州期间的重阳抒怀之作。首联以"客心惊暮序"开篇,直抒羁旅之悲,"宾雁下襄州"暗喻自身漂泊。颔联虚写重阳习俗,反衬现实孤独。颈联"湖风秋戍柳,江雨暗山楼",通过对戍柳、山楼的景物描写,营造出苍茫沉郁的意境,风雨中的柳枝和楼台暗示时局动荡。尾联化用陶渊明典故,"且酌东篱菊"的自我宽慰与"聊祛南国愁"的无奈形成张力,展现诗人深沉的家国之忧和人生感慨。全诗语言凝练,对仗工整,将个人漂泊与时代苦难巧妙融合,体现了杜诗沉郁顿挫的艺术特色。