译文
江边盛开的鲜花让我烦恼不尽,无处倾诉只能独自颠狂。 去找南边爱好饮酒的邻居作伴,谁知他外出饮酒已十多天,只见空床不见人。
注释
江上:指浣花溪畔。
恼不彻:烦恼不尽。彻,尽、完。
告诉:诉说、倾诉。
颠狂:举止狂放,形容赏花时的陶醉状态。
南邻爱酒伴:指邻居酒友,可能指斛斯融等人。
经旬:经过十天,形容时间较长。
独空床:指友人不在家,只见空床。
赏析
本诗以幽默自嘲的笔调开篇,一个'恼'字反衬出春花之繁盛迷人。诗人欲寻酒伴共赏春花却不得,更显独步寻花的孤寂与自在。语言质朴自然,在看似平淡的叙述中透露出诗人对自然美的深切感受和闲适心境。这种'颠狂'状态正是诗人摆脱世俗束缚、与自然融为一体的真实写照。