译文
来自东吴的才子辞客,渴望结识三峡的神仙。 你的文采如彩笔在白云间飞舞,不逊于楚地的名篇。 五月的楚江波浪翻涌,轻快的小舟驶入暮色烟霭。 巫山的云雨常引人遐思,望你早日乘着桂舟返还。
注释
东吴:指长江下游地区,今江苏、浙江一带。
赋客:擅长辞赋的文人,此处指友人。
阳台仙:典出宋玉《高唐赋》,指巫山神女,代指三峡地区。
彩毫:彩笔,喻文采斐然。
郢中篇:指楚国郢都的优美辞赋,如宋玉、屈原作品。
楚水:指长江中游流域,古属楚地。
巫云:巫山之云,用巫山神女典故。
桂楫:桂木制成的船桨,代指舟船。
赏析
这首诗以送别友人为主题,巧妙化用三峡典故,营造出缥缈神秘的意境。前两联赞美友人文采,用'阳台仙''郢中篇'等楚文化意象,展现对友人才华的推崇。后两联描写三峡景色,'五月浪''暮烟'勾勒出险峻而朦胧的江景,'巫云感梦'延续神女典故的浪漫色彩。全诗语言凝练,用典自然,在送别之情中融入对楚地文化的追慕,体现了晚唐诗歌的典雅风格。