原文

洞中屐响省分携,不是花迷客自迷。
珠树重行怜翡翠,玉楼双舞羡鹍鸡。
兰回旧蕊缘屏绿,椒缀新香和壁泥。
唱尽阳关无限叠,半杯松叶冻颇黎。
七言律诗 中原 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 婉约 抒情 文人 晚唐唯美 楼台 送别离愁

译文

洞中传来脚步声,明白即将分离时,不是美景迷人而是客人自我陶醉。 看到珠树上成双的翡翠鸟令人怜爱,玉楼中双双起舞的鹍鸡让人羡慕。 兰花在屏风边重新绽放嫩绿花蕊,花椒带着新香混入墙壁泥中。 唱尽了无数遍的《阳关》送别曲,半杯松叶酒在玻璃杯中凝结成冰。

赏析

本诗是李商隐在饯别宴席上戏赠同僚之作,展现了其独特的艺术风格。诗中运用大量神话意象和华丽辞藻,营造出迷离梦幻的宴会氛围。前两联通过'洞中屐响''珠树翡翠'等意象,暗喻宴会的奢华与离别的不舍。第三联'兰回旧蕊''椒缀新香'以细腻笔触描写环境,暗示情谊的 renewal。尾联'半杯松叶冻颇黎'以凝固的酒液象征凝固的时光,将离别之情推向高潮。全诗对仗工整,用典精巧,在戏谑中蕴含深情,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的特色。

注释

洞中屐响:指宴会场所传来的脚步声。洞,指深邃的宴饮场所。
省分携:明白即将分离。省,明白;分携,分别。
珠树:传说中的仙树,此处指华丽的树木。
翡翠:鸟名,此处代指同舍友人。
鹍鸡:传说中的神鸟,能歌善舞。
兰回旧蕊:兰花重新绽放。回,重新。
椒缀新香:花椒散发新的香气。椒,花椒,古代用于酒中增香。
阳关:指《阳关曲》,送别曲调。
松叶:指松叶酒,古代一种药酒。
颇黎:同"玻璃",指晶莹剔透的酒杯。

背景

此诗创作于晚唐时期,是李商隐在官场任职时所作。当时牛李党争激烈,李商隐处境艰难,与同僚友人时常面临离别。这首诗就是在这样的背景下,于一次饯别宴席上戏赠同舍友人之作。诗中既表现了宴饮的奢华场面,又透露出官场浮沉的无奈和对友情的珍视,反映了晚唐文人群体的生存状态和情感世界。