译文
为躲避纷扰远离尘世琐事,搬迁到坝塘边居住安家。 当地女子欢喜地在门前迎候,老农正忙碌地修补房屋。 小屋虽小却正适合寻求宁静,交往稀少恰好符合我狂放性情。 和煦的春风仿佛懂得我的心意,不时送来田野鲜花的芬芳。
注释
避地:躲避战乱或纷扰之地。
祛尘事:摆脱世俗事务。祛,除去。
坝塘:有堤坝的水塘,指乡村水边之地。
候门:在门口等候迎接。
蛮女:指当地少数民族女子,此处无贬义。
补屋:修补房屋。
庐小:房屋狭小。
交疏:交往稀少。
称狂:符合狂放不羁的性格。
好风:和煦的春风。
赏析
此诗为杨慎贬谪云南期间所作,通过质朴的语言描绘了乡村春日生活的闲适画面。前两联写移居坝塘后受到当地村民欢迎的情景,'蛮女喜'、'老农忙'生动表现了淳朴的民风。后两联转而抒发个人感受,'庐小偏宜静'体现了作者安于清贫、追求心灵宁静的人生态度,'交疏恰称狂'则暗含对官场虚伪交往的鄙弃。尾联以'好风送花香'作结,既写实景又寓深意,春风有意暗喻天地自然对隐逸生活的赞许。全诗语言清新自然,情景交融,在平淡的乡村生活中寄寓了深刻的人生哲理。