译文
自从在上海一别之后,人世沧桑已经历了万千变化。 如同落花般飘零在这浮世劫难中,又如流水般消逝了故人的踪迹。 在浩瀚宇宙的微尘世界里,我的一生不过是弹指一瞬间。 如今棋卿(何梅士)你还活在世上,不知能否与我心意相通?
注释
海上一为别:指在上海分别。海上,即上海。
沧桑已万重:化用'沧海桑田'典故,喻世事变化巨大。
落花浮世劫:落花象征生命短暂,浮世劫指人世间的劫难。
流水故人踪:流水喻时光流逝,故人踪指友人的踪迹。
星界微尘里:宇宙如微尘般渺小,出自佛教'三千大千世界'观念。
吾生弹指中:人生短暂如弹指一挥间,佛教用语。
棋卿:指何梅士,'棋'可能暗喻人生如棋或二人曾对弈。
赏析
此诗是苏曼殊为悼念友人何梅士而作的哀挽诗。全诗以佛教世界观为背景,通过'沧海桑田'、'落花流水'、'星界微尘'等意象,表达了人生无常、世事变迁的深沉感慨。前两联写别后沧桑巨变和友人逝去的哀痛,后两联转入宇宙人生的哲学思考,最后以疑问句作结,深切表达了知音难再的孤独与惆怅。诗歌融佛理于抒情,意境空灵超逸,语言凝练含蓄,体现了苏曼殊诗作特有的佛教色彩和浪漫情怀。