译文
身着麻衣未曾沾染京城风尘,四十岁仍为儒生实是病弱之身。 心中怨恨并非关乎国家耻辱,没有忧愁只因家境贫寒依靠他人。 齐国轻视东海两位高洁隐士,汉代却尊重商山四位避世老人。 同样喜爱闲适却难得清闲,顺应时势的行为举止反而更显真诚。
注释
麻衣:指布衣,平民服饰,喻指未入仕途。
帝城尘:京城的风尘,指官场应酬。
四十为儒:四十岁仍为儒生,未能入仕。
衔国耻:指心怀国家耻辱。
倚家贫:因家贫而依靠他人。
东海二高士:指春秋时期鲁国的两位隐士长沮、桀溺。
商山四老人:指秦末汉初隐居商山的四位隐士东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生。
混时:顺应时势,随波逐流。
行止:行为举止。
赏析
本诗是李咸用《和友人喜相遇十首》组诗中的第九首,深刻表现了晚唐寒士的生存困境和精神矛盾。诗人以自嘲口吻开篇,'麻衣未识帝城尘'既表明其布衣身份,又暗含对功名的疏离。'四十为儒是病身'将儒生身份与病弱之躯并置,凸显寒士的尴尬处境。中间两联运用对比手法,'有恨不关衔国耻'道出个人怨恨与家国大义的疏离,'无愁直为倚家贫'则以反语表现贫寒之痛。尾联'一种爱闲闲不得'揭示出世与入世的矛盾,'混时行止却应真'在自嘲中蕴含对现实的清醒认知。全诗语言质朴而意蕴深沉,真实反映了晚唐下层文人的生存状态和精神世界。