译文
青翠的山峦横亘在北城之外,清澈的河水环绕着东城流淌。在此地一经分别,你就要像孤蓬一样踏上万里征程。飘浮的白云如同游子的心意,缓缓西沉的落日恰似故人的惜别之情。我们挥手告别从此各奔东西,连马儿也发出萧萧的悲鸣声。
注释
郭:古代在城外围加筑的一道城墙。
白水:清澈的河水。
孤蓬:比喻孤身远行的旅人。蓬,蓬草,枯后根断,随风飞转无定。
征:远行。
浮云游子意:以浮云飘忽不定喻游子心意。
落日故人情:以落日徐徐而下喻故人依依惜别之情。
自兹去:从此离去。
萧萧:马嘶鸣声。
班马:离群的马。班,分别。
赏析
这首诗是李白送别诗中的代表作,以自然景物烘托离别之情,情景交融,意境深远。首联以工整的对仗描绘送别环境,'青山'、'白水'色彩明丽,'横'、'绕'二字勾勒出静谧优美的画面。颔联直接点明离别,'孤蓬'意象生动表现游子漂泊无依。颈联'浮云'、'落日'两个意象尤为精妙,既写实景又寓深情,浮云象征游子行踪不定,落日隐喻故人依依别情。尾联以马鸣作结,含蓄隽永,马犹如此,人何以堪?全诗语言流畅自然,对仗工整而不板滞,情感真挚而不颓丧,充分展现了李白诗歌豪放中见细腻的艺术特色。