译文
春回大地,玉树葱茏,金碧辉煌的宫殿里乐事正多。 妃嫔们清晨还未入朝参拜,夜晚已乘着轻便车驾相继而来。 欢笑声从花丛间传出,娇媚的歌声在烛光下飘荡。 不要让明月匆匆离去,且留下这醉人的嫦娥共度良宵。
注释
玉树:指宫中珍贵的树木,也暗喻宫殿华美。
春归:春天归来,指春意正浓之时。
金宫:指帝王宫殿,形容富丽堂皇。
后庭:后宫,妃嫔居住的地方。
轻辇:轻便的宫廷小车,指帝王车驾。
花间语:在花丛中谈笑,形容欢乐场景。
烛下歌:在烛光下歌唱,描绘夜宴情景。
姮娥:嫦娥,神话中的月宫仙子,此处指宫中美女。
赏析
本诗是李白奉诏所作的宫廷诗,以细腻笔触描绘唐代宫廷的奢华生活。前两联点明时令地点,'玉树''金宫'的富丽意象奠定全诗华美基调。中间两联通过'笑出花间语,娇来烛下歌'的生动描写,展现宫廷夜宴的欢乐场景,人物神态栩栩如生。尾联'莫教明月去,留著醉姮娥'运用神话典故,将现实中的宫廷美女比作月宫仙子,既显浪漫色彩,又暗含对纵情声色的委婉讽喻。全诗对仗工整,音韵流畅,在铺陈奢华的同时保持着李白特有的飘逸风格。