译文
夕阳西下,江边的村落渐渐远去,烟霞弥漫,层层叠叠。向人打听孤寂的驿站路途,驱马行进在错乱的山峰之间。夜色降临,踏入霜染的树林,隐约可见灯火,寒意在水中寺庙的钟声里滋生。怀着阮籍般穷途末路的凄凉心境,所到之处又遭遇饥荒灾祸。
注释
江西道:唐代行政区划,指今江西省一带的道路。
孤驿:孤寂的驿站。
乱山峰:形容山峰错落重叠的险峻景象。
霜林火:指霜夜林中可能有的灯火或野火。
水寺钟:水边寺庙的钟声。
哭途:化用阮籍"穷途之哭"典故,表达路途艰辛的悲凉。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘旅途的孤寂与艰辛,通过"日落""烟霞""孤驿""乱山"等意象,构建出苍茫寂寥的意境。诗中巧妙运用视觉与听觉描写,"霜林火"与"水寺钟"形成冷暖对比,强化了寒夜的凄凉氛围。尾联化用阮籍典故,将个人漂泊之悲与民生疾苦相结合,提升了诗歌的思想深度,体现了晚唐诗人对社会现实的深切关注。