译文
用猩猩血染就的鲜红彩带系在船头作标识, 天空中回荡着整齐划一的号子声,众人齐举华丽的船桨。 原来是后宫佳丽们争胜心切, 六宫粉黛同时挥动罗袖奋力划桨。
注释
猩猩血:指鲜红色,传说猩猩血可作染料,色最鲜丽。
头标:系在船头的标识彩带。
画桡:装饰华丽的船桨,代指龙舟。
内人:宫中女眷,特指宫女或妃嫔。
六宫:皇帝后宫的总称。
罗袖:丝绸衣袖,代指宫女们。
赏析
本诗以精炼的笔触描绘唐代上巳节宫廷划船竞赛的盛况。前两句通过'猩猩血''画桡'等富丽意象渲染节日氛围,后两句巧妙转折,揭示竞技主体竟是后宫女子。'争意切''一时招'生动展现宫女们难得的放纵与活力,在严格的宫规中透出人性光彩。全诗构思新颖,色彩浓艳,动静结合,在七绝短制中容纳丰富的宫廷生活画卷。