译文
在洛阳城东、伊水西畔的东溪边,千姿百态的鲜花和茂密修竹令人目眩神迷。 台边的柳枝低垂拂岸,门前的荷叶长得几乎与桥面齐平。 黄昏时分我在此等待您的到来,却始终未见您的身影,只有长风吹着细雨掠过青绿的溪面。
注释
东溪:指洛阳城东的溪流。
苏户曹:姓苏的户曹参军,唐代州府属官,掌管户籍、赋税等事务。
伊水:即伊河,流经洛阳城南的重要河流。
台上:可能指观景台或亭台。
青溪:清澈的溪流,此处指东溪。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘等待友人时的景色与心境。前四句通过'千花万竹''柳枝低垂''荷叶齐桥'等意象,构建出幽静雅致的自然景观,暗示等待时间之久。后两句转折,'日暮待君君不见'直抒期待落空的怅惘,'长风吹雨过青溪'以景结情,风雨意象既实写天气变化,又暗喻内心的波动。全诗语言清丽,意境深远,在看似平静的景物描写中蕴含着深厚的情感张力。