译文
被贬万里来到荒凉之地本已自感悲哀,深秋时节登高远望更令人徘徊惆怅。 浊酒任凭冰冷也难推辞一醉方休,重阳菊花因天气温暖却未能绽放。 京城难以归去只因战乱纷扰,故友如今何在只见塞外鸿雁飞来。 惊心时节感怀世事都无可奈何,不忍等待残阳沉下楚地的楼台。
注释
万里投荒:指被贬谪到遥远荒凉之地。
高秋:深秋,重阳时节。
浊醪:浑浊的酒,指劣质酒。
黄菊因暄却未开:暄,温暖。重阳菊花因天气温暖而未开放,暗喻时局反常。
上国:指京城长安。
戎马乱:指战乱,当时黄巢起义军攻占长安。
塞鸿:塞外飞来的大雁,古人以鸿雁传书。
楚台:指楚地的楼台,此处特指荆州章华台。
赏析
本诗是晚唐诗人吴融重阳节在荆州所作,充分体现了晚唐诗歌沉郁顿挫的风格。首联以'万里投荒'定下悲凉基调,'徘徊'二字生动表现诗人内心的矛盾彷徨。颔联通过'浊醪冷酒'与'黄菊未开'的意象对比,既写重阳习俗,又暗喻时局反常。颈联'戎马乱'与'塞鸿来'形成时空交错的画面感,展现战乱中知识分子漂泊无依的境遇。尾联'无奈'二字道尽晚唐文人面对王朝衰落的无力感,'不待残阳'更显悲怆。全诗将个人命运与时代背景紧密结合,意象丰富,对仗工整,情感深沉,是晚唐七律的典范之作。