译文
洛阳城中的花树迎着春光绽放,洛阳的少女们在清晨纷纷前来。车马如流水般络绎不绝,人们争相采摘美丽的花朵前往曲台。曲台前已有成千上万的游人,繁花茂叶间垂柳依依。北面的树林在朝阳下明亮生辉,南国吹来的微风带着苏合香的芬芳。可怜那窈窕美丽的女子,不愿做邯郸的歌妓。她轻盈地舞动长袖,高歌清越的曲调。歌舞结束欢乐达到极致,却不由生出乐极生悲的叹息。明媚的春光不会长久停留,鲜艳的花朵和碧绿的树木终将失色。春风吹落树上的花朵,珠帘后的脂粉香气无人欣赏。为何青春年少转眼就变成迟暮,只能空对明月和白露。明月白露的夜晚已经寒冷,华丽的衣饰徒然发出珊珊声响。今日在这阳春时节奏响一曲妙音,愿在凤凰楼上为您弹奏。
注释
平旦:天刚亮的时候。
流车走马:形容车马往来不绝。
瑶华:美玉,此处比喻美丽的花朵。
曲台:汉代宫殿名,此处指华丽的楼台。
苏合香:一种名贵的香料,产自西域。
邯郸娼:邯郸是战国时赵国都城,以歌舞艺人闻名。
清商:古代音乐的一种,音调清越悠扬。
珊珊:玉佩撞击的声音,此处形容衣饰华丽。
赏析
这首诗以洛阳春景为背景,通过描绘贵族女子的游乐生活,抒发了对时光易逝、青春难留的深沉感慨。艺术上采用铺陈手法,从春日游赏写到歌舞欢宴,再转入人生哲思,结构严谨。诗中'流车走马''重花累叶'等意象富丽堂皇,'妙舞轻回''高歌浩唱'的描写生动传神。后段'阳春白日不少留'的转折自然深刻,通过'红荣碧树无颜色''珠帘粉泽无人顾'等对比,强化了时光无情的主题。结尾'凤皇楼上与君弹'既呼应开头,又余韵悠长,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。