译文
你的旧居仍在彭泽,面对着层峦叠翠的庐山。 因思念要从楚地的寺院启程,便搭乘前往吴地的航船。 岸边环绕着春末的残树,江面浮现破晓晴空的天光。 想必你会经过虎溪旁的莲社,我伫立在此遥想当年的贤士高僧。
注释
荆门:今湖北荆门,唐代为江陵府属县。
昼公:即僧齐昼,唐代诗僧,与齐己交好。
彭泽:今江西彭泽,陶渊明曾任彭泽令,此处指昼公故乡。
匡庐:庐山别称,相传殷周时有匡俗兄弟结庐隐居于此得名。
楚寺:指荆门一带的佛寺,荆门古属楚地。
吴船:前往吴地的船只,彭泽在唐代属江南西道,古吴地。
晓霁:清晨雨雪停止,天气放晴。
虎溪社:东晋高僧慧远在庐山东林寺创立的白莲社,传说慧远送客不过虎溪。
赏析
这首送别诗以淡雅笔触勾勒出深远的禅意和友情。前两联点明送别地点和友人归处,通过'彭泽''匡庐''楚寺''吴船'的空间转换,营造出悠远的意境。颈联'岸绕春残树,江浮晓霁天'工整精妙,'绕'字写出江岸曲折,'浮'字展现江天相接的空灵,残春与晨霁的时空交织,暗含对友人前路的祝福。尾联用慧远虎溪典故,将现实送别与历史记忆叠合,表达对高僧品格的推崇和别后的思念。全诗语言清丽,意境空灵,在送别题材中别具禅趣。