译文
那位儒雅的老者年过九十,从前就在这座山中居住。 生前寄托情怀于一壶美酒,死后留下千卷珍贵书籍。 如今栏杆毁坏新竹稀少,池塘水浅旧莲稀疏零落。 幸而还有子孙后代在此,带着经书边耕田边读书。
注释
倪处士:姓倪的隐士。处士,指有才德而隐居不仕的人。。
儒翁:儒雅的老者,指倪处士。。
生寄一壶酒:活着时寄托情怀于一壶酒。寄,寄托。。
死留千卷书:死后留下千卷书籍。。
槛摧新竹少:栏杆毁坏,新竹稀少。槛,栏杆。。
池浅故莲疏:池塘水浅,旧时莲花稀疏。。
带经还荷锄:带着经书,扛着锄头。指半耕半读的生活。。
赏析
这首诗通过描绘倪处士旧居的变迁,表达了对隐士高尚品格的敬仰。首联点明主人身份和居住环境,'九十馀'突出其高寿。颔联'一壶酒'与'千卷书'形成鲜明对比,生动展现隐士淡泊名利、寄情诗酒的人生境界。颈联通过'槛摧''池浅''竹少''莲疏'等意象,渲染旧居荒凉景象,暗含时光流逝的感慨。尾联笔锋一转,以子孙'带经荷锄'的耕读生活作结,既体现隐士精神的传承,又展现中国传统文人理想的生活状态。全诗语言简练,意境深远,对仗工整,情感真挚。