译文
故乡在千帆过尽的遥远地方,深春时节只见孤雁独飞。 为求功名屡次失意痛哭,年纪渐老不知该归向何方。 田园荒废让人时时忆起,亲朋好友晚年愈发稀少。 空自流下思乡的泪水,沾湿了家人寄来的衣衫。
注释
故里:故乡。
千帆外:形容距离故乡极其遥远。
一雁飞:孤雁独飞,象征游子孤独。
干名:求取功名。
恸哭:悲痛大哭。
未谷:未收获谷物,喻指事业未成。
抛还忆:抛开却又忍不住回忆。
交亲:亲朋好友。
寄来衣:指家人寄来的衣物。
赏析
这首诗是许浑晚年思乡之作,通过深春时节的景物描写,抒发了游子思乡、仕途失意的复杂情感。首联以'千帆外'与'一雁飞'形成空间上的强烈对比,突出游子与故乡的遥远距离。颔联直抒胸臆,'频恸哭'三字将求仕的艰辛与失意表现得淋漓尽致。颈联'未谷抛还忆'暗示田园荒废的愧疚,'交亲晚更稀'则透露出人生晚景的凄凉。尾联以泪洒衣襟的细节收束,情感真挚动人。全诗语言凝练,对仗工整,情感层层递进,展现了晚唐诗沉郁顿挫的风格特色。