译文
阴云密布笼罩着阳台,惹得楚王一去不返。 五次看花空自流泪,心中郁结始终难开。 纤细的女萝本该依附芳树,泼出的水岂能收回旧杯。 惆怅那高丽坡底的宅院,春光再也无法下山归来。
注释
阴云羃羃:阴云密布的样子。羃羃,形容云层厚重覆盖。
阳台:指楚王与神女相会的阳台,典出宋玉《高唐赋》。
襄王:指楚襄王,此处借指负心男子。
五度看花:五次看到花开,暗示时间流逝。
一心如结:心中郁结如打结,形容愁思难解。
纤萝:纤细的女萝,古代常以女萝依附树木比喻女子依附男子。
覆水:泼出去的水,比喻事情已成定局难以挽回。
高丽坡:具体地点不详,可能指诗中女子的居所。
下山来:暗用《诗经·草虫》'陟彼南山'意象,表示盼归无望。
赏析
这首诗以细腻婉约的笔触,抒发了对故姬的深切思念。全诗运用大量典故和比喻,'阴云羃羃'营造出压抑氛围,'襄王'典故暗喻负心,'五度看花'表现时光流逝的无奈。'纤萝依树'与'覆水难收'形成强烈对比,既表达了对往昔相依的怀念,又清醒认识到破镜难圆的现实。尾联'春光无复'以景结情,将个人的失落感升华为人生的普遍怅惘,体现了晚唐诗歌含蓄深婉的艺术特色。