译文
折断玉簪焚烧宝剑之事令人沉痛哀伤,雍南凤女台上的美梦已然断绝。 此刻才相信那三百首无题诗作,注定要如秦火焚书般化为飞灰。
注释
碎簪焚剑:指苏曼殊生前曾折断玉簪、焚烧宝剑,象征其决绝出世之心。
沉哀:深沉的悲哀。
雍南:指雍州南部,今陕西一带。
凤女台:传说中秦穆公女儿弄玉与萧史吹箫引凤的凤凰台,此处喻指苏曼殊与女子的情缘。
无题三百首:指苏曼殊创作的大量爱情诗,多以'无题'为名。
秦火:指秦始皇焚书坑儒之火,此处喻指毁灭性的灾难。
飞灰:化为灰烬,随风飘散。
赏析
此诗为柳亚子悼念好友苏曼殊的组诗之一,以深沉哀婉的笔调表达对友人诗作命运的慨叹。前两句通过'碎簪焚剑'、'凤女台'等意象,暗喻苏曼殊破碎的情感和出世决心,后两句以'秦火作飞灰'的强烈比喻,既是对友人诗作散佚的痛惜,也暗含对时代动荡的无奈。全诗用典精当,情感沉郁,展现了近代文人间的深厚情谊和对文化传承的忧思。