译文
深远水泽中的兰草枝叶茂盛,八月里的露珠清澈晶莹。 渐渐与秋日的阴翳相融合,又将与清晨的曙光相辉映。 向着天空铺展细密的影子,临近水面滴落微弱的亮光。 明亮的露珠增添了幽雅兴致,繁茂的兰草牵动了悠远情怀。 傍晚的芬芳无人采摘,初降的露珠使白鹤先惊。 为感念自然造化的恩惠,我的心如同葵花向阳般虔诚倾慕。
注释
九皋:深远的水泽之地。《诗经·小雅·鹤鸣》有'鹤鸣于九皋,声闻于野'。
露华:露水的美称,指露珠的光华。
秋阴:秋天的阴云或阴影。
晓色:清晨的曙光。
泫:水珠下滴的样子。
的皪(dì lì):明亮、鲜明的样子。
芊绵:草木茂密繁盛的样子。
夕芳:傍晚的芬芳。
葵藿:葵花和豆叶,皆倾向太阳,比喻向往渴慕之情。
赏析
本诗以'清露被皋兰'为题,通过细腻的笔触描绘秋日清晨兰草带露的幽美景象。诗人运用'九皋''八月'点明时空背景,'稍与''还将'展现时光流转的微妙变化。'向空罗细影,临水泫微明'一联,以工笔手法刻画露珠在空中的纤影和水面的微光,极具画面感。后四句由景入情,'的皪''芊绵'既写露珠的晶莹和兰草的茂盛,又暗含诗人幽兴远情。尾联'心同葵藿倾'巧妙化用杜甫'葵藿倾太阳'的意象,表达对自然造化的感恩之情,升华了全诗的意境。