译文
用轻软的菅草蒯草编织成鞋能有什麼大用, 不过是勉强容足苟且求安与世人相似。 待到日落时分信陵馆舍一片寂静, 赠予您这双草鞋好在明月下悠闲漫步。
注释
菅蒯:jiān kuǎi,菅草和蒯草,均可用来编织草鞋。
容足:仅能容纳双脚,形容草鞋简陋。
偷安:苟且求安。
信陵:指信陵君,战国四公子之一,以礼贤下士著称。
宾馆:客舍,招待宾客的处所。
赏析
这首诗以赠草鞋为题材,展现了唐代文人雅士间的深情厚谊。前两句以自谦之笔描写草鞋的简陋,『轻微』、『容足偷安』等语既写物性,又暗含人生哲理。后两句笔锋一转,描绘月夜静谧的馆舍景象,『赠君闲步月明中』将普通的草鞋赠与提升到风雅之境。全诗语言质朴而意境深远,通过日常赠物之举,表达了朋友间淡泊自适、超然物外的生活情趣,体现了唐代文人追求闲适雅致的生活态度。