译文
梳着薄如蝉翼的鬓发,戴着红色头冠,妆容淡雅轻盈, 新学的《云和》曲调配上羽衣舞已然练成。 月光如雪般洒落在金阶之上, 玻璃义甲弹奏出清脆迸裂的乐声。
注释
蝉鬓:古代妇女的一种发式,鬓发薄如蝉翼,故称。
红冠:红色的头冠,指华丽的头饰。
粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,泛指妇女的化妆品。
云和:古时琴瑟等乐器的代称,也指地名,以产琴瑟著名。
羽衣:用羽毛编织成的衣服,指舞衣,也指《霓裳羽衣曲》。
颇梨:同"玻璃",古代指水晶一类的天然宝石。
义甲:弹拨乐器用的假指甲,用金属或象牙等制成。
赏析
这首诗描绘了一幅月夜宫廷乐舞的优美画面。前两句写舞者的妆容和舞技,'蝉鬓红冠粉黛轻'通过细腻的笔触勾勒出舞者轻盈飘逸的形象,'云和新教羽衣成'暗示舞者新学成的《霓裳羽衣舞》。后两句转向环境描写,'月光如雪金阶上'营造出清冷皎洁的月夜氛围,与舞者的华丽形成对比。'迸却颇梨义甲声'以声写静,玻璃义甲发出的清脆声响在寂静的月夜中格外清晰,增强了画面的立体感和音乐性。全诗语言精炼,意象优美,通过视觉与听觉的交融,展现了唐代宫廷乐舞的艺术魅力。