译文
在那华美的画楼西侧桂堂东边,你说要来却成空言一去无踪。 本想招邀彩凤同游云间之路,却只听玉壶滴漏铜龙咽声沉重。 轻衫薄袖的装扮本为合你心意,愿像佛教徒般奉献一切表虔诚。 如今相思使我瘦得只剩一把骨头,丹炉却仍被紫泥牢牢密封难通。
注释
画楼:雕梁画栋的楼阁。
桂堂:用桂木建造的厅堂,指华美的居所。
云路:云端之路,喻指高远的境界。
彩凤:色彩艳丽的凤凰,喻指高贵之人。
玉壶:玉制的壶,古代计时器漏壶的美称。
铜龙:铜制的龙首,漏壶的吐水口。
乞脑剜身:佛教用语,指极端虔诚的奉献。
玉骨:形容人清瘦的骨骼。
丹炉:炼丹的炉子。
紫泥:紫色的泥,用于封缄的重要文书或器物。
赏析
本诗是李商隐无题诗的代表作,通过精妙的意象组合和深沉的情感表达,展现了爱情失落的苦痛。诗中'画楼桂堂'与'云路彩凤'形成华丽与空灵的对比,'玉壶铜龙'的意象暗示时光流逝而期盼落空。'乞脑剜身'的佛教典故极言奉献之诚,'玉骨瘦来无一把'以夸张手法写相思刻骨。尾句'丹炉犹用紫泥封'喻指情感无法沟通的困境,整体营造出凄美朦胧的意境,体现了李商隐诗歌特有的含蓄深婉、典丽精工的艺术特色。