译文
偶然因为带着酒去寻找乡村友人,姑且再次调转车头访问隐士的居所。 正逢雪天寒冷相互问候安慰,不妨待到春暖时节再来拜访。 老翁居住在山下年华空自老去,我在人间事务比较繁多。 同样都是头发如雪般洁白,老翁没有衣食自己如何度日呢?
注释
偶因:偶然因为。
村客:乡村友人。
聊复:姑且再次。
回车:调转车头。
薜萝:薜荔和女萝,指隐士的居处。
且值:正逢。
相慰问:相互问候安慰。
不妨:不碍事,可以。
经过:来访探望。
年空老:年华空自老去。
事校多:事务比较繁多。校,通“较”,比较。
一种:一样,同样。
头似雪:头发像雪一样白。
自如何:自己怎么办呢。
赏析
这首诗通过雪天访友的偶然经历,展现了白居易对隐士生活的深刻思考。前两联写访友过程,"携酒"、"回车"显随意,"雪寒慰问"、"春暖经过"见温情。后两联转入对比反思:山居老者空老岁月,自己尘世忙碌,同样白发却境遇迥异。末句"翁无衣食自如何"的关切询问,体现诗人对民生疾苦的真切关怀。语言平实如话,对比手法巧妙,在看似随意的闲谈中蕴含深意,展现了白居易关注现实、体恤民情的诗风特点。