译文
楼外春光明媚百鸟齐鸣,楼中美酒飘香美人斟酒相迎。路旁鲜花在阳光下为衣衫添彩,云间天风传来玉佩清脆的碰撞声。在此高声吟诗谁能领会其中真意,偶然来此的闲客独自满怀诗情。美好时光莫要兴起兴亡之恨,今日游乐正逢天下太平四海澄清。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
柳公权:唐代著名书法家、文学家,官至太子少师。
齐云楼:唐代长安著名楼阁,位于皇城内。
春酒:春季酿造的酒,也指美酒。
美人倾:指美人斟酒。
路傍:路旁。
花日:阳光照耀下的花朵。
添衣色:映照在衣服上的花色。
天风:天上的风,高空之风。
散佩声:玉佩碰撞发出的清脆声响。
高吟:高声吟诗。
闲客:闲适的游客。
四海清:天下太平,四海澄清。
赏析
这首诗是白居易与柳公权同登齐云楼的唱和之作,充分展现了白居易晚年的诗风特点。首联以'楼外''楼中'对举,勾勒出春日登楼的欢快场景,百鸟鸣叫与美人斟酒形成视听的双重享受。颔联'路傍花日添衣色,云里天风散佩声'工整巧妙,通过视觉与听觉的细腻描写,营造出富贵闲适的意境。颈联转入抒情,表达诗人登高赋诗的雅兴和独特情怀。尾联'佳时莫起兴亡恨,游乐今逢四海清'既是对太平盛世的赞美,也体现了白居易晚年知足保和、闲适自足的人生态度。全诗对仗工整,语言流畅,情景交融,展现了盛唐转中唐时期文人的闲适生活和精神面貌。