译文
尚书省的春日霜晨天色初明,在楼宇北侧栽下这棵小松。 将它从厚土中移根而来,告别了原来生长的高峻山峰。 虽然朝北的窗户知道路途遥远,但幸得东堂考场能够容纳。 心志坚定终将等待仙鹤来栖,枝条柔嫩尚未长成虬龙之形。 夜间看它的影子仍然单薄,晨雾中绿色渐渐浓郁。 山上的杂草不值得庇护,孤高正直等待秦朝的封赠。
注释
华省:指尚书省,唐代贡院属礼部,礼部为尚书省六部之一。
春霜曙:春日霜晨,天刚破晓。
委质:原指献身投靠,此处指小松离开原来的生长环境。
危峰:高峻的山峰。
北户:朝北的窗户,指小松栽种的位置。
东堂:指科举考场,源自晋代郤诜"东堂对策"典故。
待鹤:等待仙鹤栖息,松鹤常相提并论,象征高洁长寿。
成龙:化用"松树化龙"典故,比喻尚未成才。
朝岚:早晨的山间雾气。
山苗:指普通草木,典出左思《咏史》"郁郁涧底松,离离山上苗"。
秦封:秦始皇曾封禅泰山,遇雨避于松树下,后封该松为"五大夫"。
赏析
这首诗借物咏志,通过描写贡院新栽小松的形态与处境,寄托了作者对科举士子的殷切期望。艺术上运用比兴手法,以松喻人,"心坚终待鹤"既写松树等待仙鹤栖息的自然特性,又暗喻士子坚守操守等待机遇;"枝嫩未成龙"既描摹小松稚嫩形态,又比喻学子尚未成才。结尾"山苗不可荫,孤直俟秦封"化用左思《咏史》诗意,表达对寒门士子突破门阀限制的期待。全诗对仗工整,用典自然,意境深远,将咏物与抒怀完美结合。