译文
晚风中柳枝摇曳如梳划过天空不能自持,曾与君一同折柳登楼送别。 春风还有合乎常理之处,能用柳枝系住人心避免离别。
注释
撼晚:在晚风中摇曳晃动。
梳空:形容柳条如梳子般在空中梳理。
不自持:不能自我控制,指柳枝随风摇曳的姿态。
同折:一同折取柳枝。
上楼时:登楼送别之时。
常情处:合乎常理的地方。
系得人心:指柳枝能系住人的心意。
赏析
此诗以杨柳为意象,通过描绘柳枝在晚风中摇曳的姿态,抒发了离别之情。前两句写景抒情相结合,'撼晚梳空'生动描绘柳枝动态,'不自持'暗喻离别时难以自抑的情感。后两句转写春风与柳枝的'常情',反衬人世别离的无常。诗人运用比兴手法,借物抒情,通过杨柳的柔美形象表达对离别的无奈和对团聚的渴望,意境优美,情感真挚。