译文
被你的海誓山盟深深感动,勾起离别之情又添泪痕。 遥远的思念已在梦中萦绕,你的新诗为何又如此温柔。 我们曾发誓要如比翼鸟般相爱,为人妻子的职责自当和谐相处。 只嘱咐你要保重身体不要远虑,待他日功成名就光耀门庭。
注释
惊君海誓:被你的海誓山盟所感动。
离情:离别之情。
梦寐:梦中思念。
温存:温柔体贴的情意。
比翼:比翼鸟,比喻夫妻恩爱。
妇职:为人妻子的职责。
和论:和谐相处之道。
振家门:光耀门楣。
赏析
这是一首表达妻子对丈夫深情厚意的七言律诗。诗中运用了对比手法,将海誓山盟的感动与离别之痛交织,展现了女子细腻的情感世界。'比翼'典故的运用,形象地表达了夫妻恩爱的美好愿望。全诗情感真挚,语言婉约,既有对爱情的坚守,又有对丈夫事业的期待,体现了传统女性既重感情又明事理的美好品质。对仗工整,韵律和谐,具有较高的艺术价值。