译文
扬州的闷热潮湿如同滚烫的热水,客居他乡的我病体清瘦,鬓发几乎要白如秋霜。 且喜关门静养没有世俗琐事打扰,四肢安稳地躺在一张床榻上休养。
注释
客淮南病:客居淮南时生病。淮南,指今安徽中部、江苏北部地区,唐代属淮南道。
蒸毒:指夏季闷热潮湿如蒸笼般的恶劣气候。
燂汤:滚烫的热水。燂,音tán,烧热的意思。
清枯:清瘦枯槁,形容病中憔悴的样子。
鬓欲霜:鬓发快要变白如霜,形容病中衰老。
俗物:指世俗的应酬和琐事。
赏析
这首诗以病中客居的独特视角,展现了诗人卢仝特有的生活情趣和达观心态。前两句极写扬州夏季的闷热难耐和病中憔悴,用'蒸毒似燂汤'的夸张比喻,生动刻画了淮南地区潮湿炎热的气候特征。后两句笔锋一转,在病苦中寻得闲适之趣,'无俗物'的庆幸和'一张床'的满足,体现了诗人淡泊名利、安于清贫的生活态度。全诗语言质朴自然,在病痛描写中透露出幽默与超脱,展现了唐代寒士诗人特有的精神风貌。