译文
梦醒后满怀惆怅,只见山边明月西斜, 孤灯映照墙壁,背对着红色的纱灯, 这精致的小楼高阁正是心爱女子的家。 暗自想象她那美丽的容颜像什么, 好似一枝春雪中凝冻的白梅花, 全身散发着如香雾般的气息,仿佛被朝霞簇拥着。
注释
惆怅:失意伤感的样子。
梦馀:梦醒之后。
背红纱:背对着红色的纱灯。
谢娘家:指代歌妓或心爱女子的居所。谢娘,原指东晋才女谢道韫,后多用于指代才女或歌妓。
玉容:美丽的容颜。
簇朝霞:如朝霞般簇拥环绕。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了梦醒后对心上人的思念之情。上片通过'山月斜'、'孤灯照壁'等意象,营造出惆怅孤寂的意境,暗示梦醒后的失落感。'谢娘家'的运用既点明了思念对象,又增添了文化底蕴。下片用'春雪冻梅花'的绝妙比喻,既写出了女子肌肤的洁白清冷,又表现了其高洁脱俗的气质。'满身香雾簇朝霞'更是将女子之美升华到仙境般的境界,语言精美,意象绚丽,展现了韦庄词作婉约细腻、辞藻华美的艺术特色。