原文

别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。
难相见,易相别,又是玉楼花似雪。
暗相思,无处说。
惆怅夜来烟月,想得此时情切,泪沾红袖黦。
凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 春景 月夜 江南 游子 爱情闺怨 离别相思 花间派 闺秀

译文

分别已有半年音信全无,一寸离别的愁肠结着万千愁结。难以相见,却容易分别,又到了玉楼前梨花如雪的季节。暗自相思,却无处诉说。面对夜晚朦胧的月色倍感惆怅,想到此刻深切的情感,泪水沾湿了红袖形成斑驳的泪痕。

赏析

这首词以深婉的笔触抒写离别相思之情。上片直抒胸臆,『一寸离肠千万结』以夸张手法极写愁绪之深重。『难相见,易相别』形成强烈对比,突显人生无奈。『玉楼花似雪』既点明时节,又以美景反衬哀情。下片转而写夜月下的暗自相思,『无处说』三字道尽孤寂。结句『泪沾红袖黦』以具体的细节描写,将抽象的情感具象化,通过泪痕污渍这一意象,将相思之苦推向高潮。全词语言清丽,情感真挚,体现了韦庄词婉约深挚的艺术特色。

注释

应天长:词牌名,双调小令。
半岁:半年时间。
离肠:离别的愁肠。
千万结:形容愁绪万千,如结难解。
玉楼:华美的楼阁,指女子居所。
花似雪:指梨花盛开如雪,点明春季时节。
烟月:朦胧的月色。
情切:情感深切。
黦(yuè):黄黑色,指泪痕沾染衣袖形成的污迹。

背景

此词创作于晚唐时期,具体创作时间不详。韦庄生活在唐末乱世,一生漂泊,词中多写离愁别恨。这首词可能创作于词人漂泊异乡期间,借女子口吻抒写相思之情,反映了乱世中人们聚少离多的现实状况和深沉的情感体验。