译文
南方的鹧鸪看似成双相依,披着锦缎般的翅膀在马旁双飞。 在孤竹庙前迎着暮雨啼叫,在汨罗祠边对着残阳哀鸣。 北方人只懂得将它编成歌曲传唱,南方女子空自将它绣在衣上作饰。 最令人懊恼的是渔人闻声生愁并非真有怨恨,而是年年都在思念着返回京城的归期。
注释
南禽:指鹧鸪,因主要分布于南方,故称。
无侣似相依:看似成双成对,实则孤独无伴。
锦翅:形容鹧鸪羽毛华丽如锦。
孤竹庙:祭祀商代孤竹君之庙,伯夷、叔齐即孤竹君之子。
汨罗祠:屈原祠,位于湖南汨罗江畔。
秦人:指北方人,秦地位于北方。
越女:指南方女子,越地即今江浙一带。
泽家:指渔家,鹧鸪啼声似"行不得也哥哥",渔人闻之生愁。
凤城:指京城,帝王所居之处。
赏析
此诗借咏鹧鸪抒写游子思乡之情。首联以"似相依"与"无侣"的矛盾刻画鹧鸪的孤独,暗示游子漂泊无依。颔联用孤竹庙、汨罗祠两个典故,将鹧鸪啼声与历史悲情相联系,深化了哀怨氛围。颈联通过秦人越女的不同反应,表现鹧鸪作为文化意象的多重解读。尾联点明主旨,以鹧鸪啼声喻游子思归之情。全诗善用比兴,典故贴切,语言凝练,意境深远,通过对鹧鸪的咏叹,婉转表达了士人羁旅愁思和功名渴望。