译文
在长沙告别旧地,于洞庭湖畔邂逅故人。 如香草般敦促长久情谊,拨开迷雾更觉亲近。 空自叹息岁月流逝人已老,江山依旧不吝惜春光。 忽然听到黄鹤离曲,更添白发新生愁绪。
注释
奉别:敬辞,表示恭敬地告别。
张岳州:指张说,因其曾任岳州刺史,故称。
长沙:指潭州,今湖南长沙一带。
旧国:旧地,指曾经任职的地方。
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部。
薰兰:香草,喻指高尚的品德和友谊。
敦久要:敦促长久的情谊。要,通'邀',约请。
披雾:拨开迷雾,喻消除隔阂、误解。
黄鹤曲:指离别之曲,化用崔颢《黄鹤楼》诗意。
白头新:白发新添,指年华老去。
赏析
此诗为张说赠别之作,情感真挚深沉。首联以地理意象'长沙''洞庭'点明离别与重逢的场景,形成时空对照。颔联'薰兰''披雾'运用比兴手法,以香草喻高洁友谊,以拨雾喻消除隔阂,形象生动。颈联转入岁月感慨,'空嗟老'与'不惜春'形成强烈对比,突出人生易老、自然永恒的哲理。尾联以'黄鹤曲'的离别意象收束,'白头新'既写实又象征,将个人感伤与离愁别绪融为一体。全诗对仗工整,情感层层递进,展现了盛唐诗歌的浑融气象。