译文
舞者们纷繁起舞于殿堂前,深情的目光注视着华美宴席。 神女来时不言去时不语,心意却已传达,化作暮雨笼罩空寂山峦令人愁绪万千。 悲切的管乐令人思绪随着繁弦起伏,神女的驾驾庄严地准备回转。 忽然间云散雨停,只留下青翠的山色和潺潺的流水声。
注释
纷进舞:众多舞者纷繁起舞。
眷眷:深情眷恋的样子。
琼筵:华美的宴席。
作暮雨:化用巫山神女'旦为朝云,暮为行雨'的典故。
急管:急促的管乐声。
繁弦:繁密的弦乐声。
俨欲旋:庄重地准备回转。
倏:忽然,迅速。
潺湲:水流缓缓不断的样子。
赏析
这首诗是王维为祭祀鱼山神女所作的送神曲,展现了极高的艺术造诣。诗人运用楚辞体的形式,通过'纷进舞''目眷眷'等意象描绘隆重的送神场面,'来不言兮意不传'巧妙表现神女的神秘莫测。'作暮雨兮愁空山'化用巫山神女典故,将自然景象与神女特性完美融合,营造出空灵悠远的意境。最后以'山青青兮水潺湲'作结,余韵悠长,体现了王维诗歌'诗中有画'的特色和空灵禅意。