译文
玉壶有什么好处呢?偏偏适合让洁白的冰居住其中。 不与红日一同消融,反而共同映照雕花窗棂。 怀抱光明内心毫不隐藏,蕴含洁净外表看似虚空。 气质如同庭院积霜,光芒胜过台阶余月。 清晨胜过飞鹊明镜,夜晚映照聚萤诗书。 若是与君子相比,清静的心境还不及这玉壶冰。
注释
玉壶:玉制的壶,比喻高洁的品质。
素冰:洁白的冰。
销丹日:在红日下融化。
绮疏:雕饰花纹的窗户。
抱明:内含光明。
含净:蕴含洁净。
庭霜:庭院中的霜。
砌月:台阶上的月光。
飞鹊镜:指镜子,传说中有飞鹊镜。
聚萤书:指借萤火虫之光读书,典出车胤囊萤夜读。
夫君:古代对男子的尊称,这里指品德高尚的人。
赏析
这首诗以玉壶冰为喻,通过细腻的笔触描绘了冰在玉壶中的纯净透明特质,实则寄托了诗人对高洁品格的追求。诗中运用对比手法,将玉壶冰与丹日、绮疏、庭霜、砌月、飞鹊镜、聚萤书等意象相映衬,层层递进地突出其清明澄澈的特性。最后以'清心尚不如'作结,既是对玉壶冰的赞美,更是对高尚人格的向往。全诗语言清丽,意境高远,体现了王维早期诗歌的精工雅致和深刻哲理。