雏凤新飞下翅难,近林占得一枝安。他年桃李花争发,此日椿萱意自欢。欧美文章无毕业,皮黄清唱好偷閒。诗成我在成都道,寄与娥眉学士看。
七言律诗 人生感慨 劝诫 友情酬赠 学士 学衡派 巴蜀 师长 抒情 文人 期许 欣慰 路途 雅致

译文

年轻的凤凰初展羽翼飞行尚且艰难,如今在林中寻得一枝得以安身。 将来定会桃李芬芳学生争相竞发,此刻父母心中自然充满欢欣。 研习欧美文学岂有真正毕业之时,且借京剧清唱忙中偷闲怡情。 诗篇写成时我正在成都路途之中,寄给峨眉山下的学士请你观看。

注释

雏凤:幼凤,比喻年轻有为的人才,出自李商隐“雏凤清于老凤声”。
近林占得一枝安:化用《庄子》“鹪鹩巢林,不过一枝”,喻得安定职位。
桃李:喻学生,典出《韩诗外传》“春树桃李,夏得阴其下”。
椿萱:父母代称,《庄子·逍遥游》谓大椿长寿,《诗经·伯兮》有萱草忘忧。
欧美文章:指西方文学研究。
皮黄:京剧声腔,西皮二黄的简称。
偷閒:忙中取闲。
成都道:成都路途之中。
娥眉:原指女子秀眉,此指陈宝(女性),兼喻才德出众。

赏析

此诗为吴宓闻知陈宝毕业受聘后所作的七言律诗。全诗以“雏凤”开篇,形象贴切地喻指初入社会的青年才俊。颔联巧用“桃李”“椿萱”对仗,既寄寓教育成果的期许,又表达家庭欣慰之情。颈联转折深妙,“欧美文章无毕业”体现学无止境的学术态度,“皮黄清唱”则展现中国传统文化的雅趣,中西合璧正是吴宓学术思想的体现。尾联点明创作情境,亲切自然。全诗用典精当,对仗工整,情感真挚,既有师长对后辈的殷殷期许,又蕴含深刻的教育理念与文化情怀。