译文
租赁的宅院中花草丰茂,初开的牡丹如此艳丽,简直让人怀疑是妖异。 花瓣光泽细腻,深紫色浓郁欲滴,淡红色娇嫩可爱。 只愿风儿轻柔,不要吹落花瓣,更愁那烈日暴晒使花枯萎。 可怜那凋零飘落的花蕊,也要收取起来当作香料焚烧。
注释
赁宅:租赁的宅院。
花饶:花草丰茂。饶,丰富、丰盛。
妖:妖异,指花开得过于艳丽,令人惊异。
粉光:指牡丹花瓣的光泽。
深紫腻:深紫色浓郁欲滴。腻,细腻润泽。
退红娇:淡红色娇嫩可爱。退红,一种淡红色。
风留著:希望风儿轻柔,不要吹落花瓣。著,同"着",表示祈使语气。
日炙燋:太阳暴晒使花枯萎。燋,同"焦",枯焦。
零落蕊:凋谢飘落的花蕊。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘租赁宅院中的牡丹花,展现了诗人对美好事物的珍爱之情。前两联极写牡丹初开时的艳丽娇美:'粉光深紫腻,肉色退红娇',通过色彩对比和质感描写,将牡丹的富贵之态刻画得淋漓尽致。后两联转为抒情,表达对花儿易逝的担忧:'且愿风留著,惟愁日炙燋',这种小心翼翼的呵护之情十分动人。尾联'可怜零落蕊,收取作香烧'更是体现了诗人惜花爱美的深情,即使零落也要物尽其用。全诗语言清丽,情感真挚,通过咏物抒发了对短暂美好的珍惜之情,具有深刻的人生哲理。