红灯睡里唤春云,云上三更直宿分。金砌雨来行步滑,两人抬起隐花裙。
七言绝句 中唐新乐府 关中 写景 叙事 后妃 夜色 婉约 宫女 宫廷生活 楼台 细腻 雨景

译文

在红灯下睡梦中呼唤春云, 春云正在宫中专处值夜到三更时分。 金饰台阶下雨后行走湿滑, 两个宫女一起抬起绣花裙裾小心前行。

注释

红灯:宫廷中使用的红色灯笼。
春云:宫女的名字,唐代宫廷中宫女常以春、云、霞等字命名。
云上:指在宫中当值的位置或处所。
三更:古代计时,约现在晚上11点到凌晨1点。
直宿:值夜班,在宫中值班守夜。
分:时分,时候。
金砌:用金属包裹或装饰的台阶,指宫廷中华丽的台阶。
行步滑:因下雨台阶湿滑,行走不便。
隐花裙:绣有暗花纹样的裙子,唐代宫廷女子的服饰。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了唐代宫廷夜生活的片段,展现了宫女们夜间值班的场景。前两句通过『红灯睡里唤』的细节,表现了宫廷中等级分明的生活状态,后两句则生动刻画了雨天宫人行走的窘态。诗人运用白描手法,通过『金砌雨来行步滑』的实景描写和『两人抬起隐花裙』的动作细节,既展现了宫廷建筑的华丽,又揭示了宫女生活的艰辛。整首诗语言简练而意象生动,在平淡的叙述中透露出对宫廷女子生活的深刻观察和同情。