译文
趋附世俗并非我真心所求,隐居山中才真正适合我的性情。 山野间的花朵呈现出各种奇异的色彩,幽谷中的鸟儿鸣叫声远离凡俗。 在树荫下寻找凉爽之处躺卧休息,踏着青苔反射的碧绿光泽漫步前行。 闲暇时寻觅采药的处所,通往仙境的道路渐渐清晰分明。
注释
趍世:趋附世俗,追求功名利禄。趍同"趋"。
适性情:适合、顺应自己的性情。
幽鸟:深山中的鸟儿,幽指幽深僻静。
凡声:凡俗的声音,指尘世的喧嚣。
搜凉:寻找凉爽之处。搜,寻求、寻找。
苔光:苔藓反射的光泽。
破碧:在碧绿的苔藓上行走,破指踏破、分开。
仙路:通往仙境的道路,指隐逸修行之路。
赏析
这首诗展现了诗人超脱尘世、寄情山水的隐逸情怀。首联直抒胸臆,表明远离世俗、归隐山林的人生选择;颔联通过"野花异色"和"幽鸟凡声"的对比,突出山中之景的超凡脱俗;颈联以"树影搜凉"和"苔光破碧"的细腻描写,表现隐士生活的闲适自在;尾联以"寻采药处"和"仙路分明"作结,将隐逸生活升华到寻仙访道的境界。全诗语言清新自然,意境幽深静谧,对仗工整,韵律和谐,充分体现了晚唐山水田园诗的艺术特色。